04 Februar 2007

Schwarzwald

Bueno, estando aqui en Alemania, el prof. me invito a ir a esquiar. Realmente no era tirarse por una colina y disfrutar de la velocidad, sino hacer Cross Country (Loipe en alemán).


Estuvo muy entrete, hasta lo que pude andar, porque se le ocurrió que bajáramos por una "pequeña colina", en la que tome velocidad y no pude parar... finalmente termine en el suelo y con la bota con la suela despegada (era vieja la bota... pero igual fue charcha, estaba pasandolo bien.)

El tema es que fuimos a esquiar al "Schwarzwald", cuya traduccion es "Bosque negro" o como normalmente lo conocemos, "Selva Negra".... mhmmm diran ustedes, me suena a torta.
Asi es, después de "Loipear" fuimos a Freundenstat, un pueblo que quedaba cerca en donde había un café muy bueno y que tenian una comida tipica de la zona(y no es mentira, asi me la presento Lunk): "Schwarzwälder Kirschtorte", aquella torta tan conocida en Chile.



Asi que puedo decir que he comido Selva negra EN la selva negra!!!

jejeje..
Eso seria por ahora
10-4, cambio y fuera
Salu2
Gonzo

9 Kommentare:

Roberto A. Lineros hat gesagt…

y es igual a la selva negra que te dan en chile???

Pajarraco... hat gesagt…

Asi es, de hecho la foto es de la Selva Negra que comí. Ésta, eso si, tenia unas guindas mas pasadas a alcohol de lo normal, pero estaba harto buena...

Salu2
Gzo

GaB hat gesagt…

jajajaja jamás me lo imaginé!!!
La clásica rota selva negra de tantos cumpleaños y menús de restoranes, cafeterías y fuentes de soda...

Mish!

Pajarraco... hat gesagt…

Yo tampoco me lo habia imaginado, solo hice la asociacion cuando estaba entrando a la pasteleria, que vi un trozo de Selva Negra por ahi escondido y como que me dio un "Flash back" (Black Forest -> Traduccion -> Bosque Negro -> no, no debe ser asi... -> Estas viendo una "selva negra" en el mostrador -> sera selva negra? -> Claaaro, Black Forest=Selva Negra... Mhmmm que rico...)
jajaja
bueno eso seria
Salu2
Gzo

Pancho Molina hat gesagt…

Eso es lo bueno de europa, puedes comer:

-Vienesas en Viena
-Berlines en Berlin
-Selva negra en la selvanegra
....
-Parisinas en Paris
- Andaluzas en andalucia
- Catalanas en cataluña
- Valencianas en Valencia
Ahora si quieres cambiar el genero del gentilicio es "tu opcion", pero no te preocupes que estas en europa y nadie te mirará feo.



Por otra parte, el sky cross country , en castellano de castilla es esquí de fondo.

Y nada pos pajarito novio-tio y chavalillo...que sigas disfrutando de las bondades
de la gastronomia que yo me comere un bistec de Reno aqui en Finlandia.

Desde los -36º Un abrazo congelado

Pancho

Pajarraco... hat gesagt…

Lamento correjirte pancho... en Berlin no puedes pedir Berlines porque no los conocen asi, se llaman "Pfannkuchen" ( http://en.wikipedia.org/wiki/Berliner_(pastry) ). Sin embargo aca en Stuttgart los pillas como "Berliner".

Eso no mas, espero ir a vienna para las vienesas!(aunque me gustaron mas descripciones que venian despues de los puntos aparte!)

salu2
gzo

Anonym hat gesagt…

quien habla de pedir?... la cuestion es comer.



"Saludos a William Wallet".- Wolliamoko Woolat, Pfannkuchen 1878.

Pajarraco... hat gesagt…

Disculpeme sr. Wolliamoko Woolat, pero se quiere comer un "Berlinés"? porque las que definitivamente se podian "comer" eran las de despues de los puntos aparte....
jajajaja

Cuando vea a William Wallet le dare sus saludos,

gzo

Marcelo hat gesagt…

mish bosque negro!!!
yo tambien me sorperndi cuando la probe aca.

Es impresionante la influencia alemana que hay en chile.

ya =ja
alo= Hallo
kuejen,berlines...

Lo que aun no entiendo de donde salio eso de las once alemanas